2015年01月19日

不始末っていうか、不適切とゆーか、不埒っつーか。。

 

突然ですが、皆さまは、
『 おとなのための あいうえおひょう 』 なるモノをご存知でしょうか?
 


話題となって出回ったのは 2010〜12年ごろと、やや古いので、
すでにご覧になっている方々も多いかもしれませんが、
 


s29-0007a.jpg

↑ このような。   ※ 画像クリックで拡大表示できます (出典元は コチラ
 


なかなかシュールでしょw
 
「 きのうと おなじふく 」 とか、 「 こいびとが でてる 」 とかあたり、
なんかこう… ジワジワ来ません?
 
「 そいね だけでも 」 や、 「 ちじょって いないよね 」 などが、
単なる “添い寝” や “痴女” で終わらないところが、もう〜 ニクイな! このっ黒ハート




んで、
数年前に初めて見てから、ずっと蜜のお気に入りだったコレの、
【 2015年 改訂版 】 を作ろう!!

という、 至極くだらない夢 にうなされて (?) 今朝は目が覚めました。。

ちなみに 「あ」 は、アナ・・・    ご想像にお任せします。
↑ “アナと雪の女王” だもーん♪ とか可愛こぶってみる。w




†・.。* + *。.・†・.。* + *。.・†・.。* + *。.・†・.。* + *。.・†




ところで、住んで1年経つのに、
蜜は、相っ変わらずインドネシア語がダメダメ ですたらーっ(汗)
あれ?  なんか 半年前から少しは習い始めて なかったっけ??

⇒ 諸事情により、 たった2回で頓挫 orz


ア、、 アタシのせいぢゃないもん!
そこには色々と、大人の背景があったんだもん…  ( だからって、1人で他所に習いに行けば? )



sIMG_7857.jpg  この前、 上海へ戻った時 も、


蜜にだって、憧れがあった。
なんてったって、海外暮らし2ヶ国目ですもの☆

「 やだぁ、どうしよ〜♪  つい、コトバ混ざっちゃってぇ 黒ハート

とか、人生で1回くらい、ちょっと言ってみたかったの!!!




【 お題 : 現実

 混ざるほど インドネシア語

 覚えておらず
    ※ 字余り




えーと・・・  あ、でも!

「 ya = 对 」  (はい、そう)
「 Terima kasih = 谢谢 」  (ありがとう)
「 ini = 这个 / 这里 」  (これ、ここ)

↑ こっ… この3つだけは、ちとゴチャゴチャしたー!!ぴかぴか(新しい)
(嬉しそう。笑)



つーか、そのレベル、
ジャカルタ1日目と同等ですから。
  pandaani276.gif




・・・1年経っても、こんな程度の蜜なもので、
友人との、簡単な単語を用いた会話やメールにも、ついていけないことが多々。。

ついこの前も、週末どこのレストラン行く? このお店知ってる??
的な話を LINE してると、お相手から 『 Belum tau 』 と返ってきた。


⇒ 分からないことは、すぐググる癖と、
Goo○le翻訳はアテにならない と経験上、思っていたのもあって、
単なる検索として “ Belum tau ” を入力したところ、

『 Belum tau kana, soal nya paspor sama visa nya belum selesai kana,
  ini masih mama urus kana 』


などという長い例文が、 インドネシア語翻訳のページ に載っているようなので、
そこをすかさずクリックした。




【 結果 】


silovetranslation1501_2.jpg




bibibi_1501a.jpg

や、、  これは明らかに アカンやろ。。 たらーっ(汗)



いくら蜜がインドネシア語に疎くても、
この訳だけは信用しないくらいの良識は持ち合わせている。




s2393640.jpg


とゆーか、一体どこから ↑ こんな単語 が絞り出されてくるワケ? (笑)

『 ママ不始末かな 』 って、
うん、本当に不始末だよ。。 つーか不適切すぎるよッ。



誤訳なら誤訳で、もうちょっとマシな方向
もあったと思うんだけどw
まぁ、蜜がエラそうに言えるアレでもないですけどね…

“ Belum tau ” くらい、1年も住んでたらとっくに覚えときなさいよ! っていうね。。。
= 不知道 (知らない) という言葉です。
こう中国語と照らし合わせると、いかに基礎からしてダメか愕然とするわ。


ちなみに、翻訳ツールの名誉のために付記しておきますと、
単に “ Belum tau ” のみなら、きちんと訳せてくれてましたので、あしからず◎






↓「イイネ!」 (よくない?) の代わりに、バナー画像をポチッと お願いします♪
にほんブログ村 海外生活ブログ ジャカルタ情報へ   
うん。だからきっとね、朝あんな夢見たのよ。  【改訂・おとなのための あいうえおひょう】 の 「あ」 は、アナ・・・

↑ブログランキングの応援に、1日1クリック して下さると励みになります☆
バナー画像は妖しげですが、 真面目なジャカルタ情報ページ が開きますのでご安心をw
 




2014年07月06日

ワタシ言葉ベンキョウネ〜 スペシャル、アルヨ。

 


ぴかぴか(新しい) 蜜は、今日で 【 ジャカルタ暮らし 半年 】 を迎えてしまいました ぴかぴか(新しい)
   


つ、ついに・・・。 
月日が流れるのは早すぎで、あっという間の半年!
   


遡れば 2009年 6月 30日、上海での新生活をスタートさせた、
あの時の精神的ダメージ? 苦労??w
と思い比べると、

はるかに すぐに慣れて、楽しんでるジャカルタ・ライフだったかも?☆
  



それは、ひとえに、

xiexie1407.jpg
本当に ありがとうございます黒ハート
   




たぶん、海外も2ヵ国目になると、そんなもんなんだろうな〜と思ってます。
「どうにかなるさ」 が板に付いてきて (笑)

 
最初は、コトバも道も、物も、何もかも分からないのは当たり前。
それを焦ったり、できない自分を責めたりせずに、
ありのまま、


ただ毎日息が吸えて お酒が美味しかったら、それでいいじゃん?♪


って、肩肘張らなくなりました。
1ヶ国目 (上海) の始まりの時には、とても悟りきれなかった自堕落の境地w





… ま、そうやって自分を甘やかしすぎたから、
半年経っても、
インドネシア語の1つも話せない
 んですけどぉー
たらーっ(汗)






でもっ。 でもでも、でもね☆

その “半年” という節目を前に、やーーっと昨日から、
このダメダメ蜜も、ついに始めたんですよ!



sIMG_7152.jpg
( …… インドネシア語の授業。。。 )   ← 恥ずかしくて小声w


毎週土曜日、午前中2時間。

最近こちらに駐在になった方に ムリヤリ混ぜて 誘っていただき、
生徒3 : 先生1 のグループレッスン!!



… いや、こういうチャンスにでも乗っからないと、
一生インドネシア語やらないまま、ジャカルタ生活が終わってしまう気がして。。



で、昨日。
初回の授業は、まず発音からです。


sDSCN3857.jpg

すかさず、 中国語の声調記号 をつけ始める蜜ww



お分かりになりますかしら??
拡大すると・・・


sDSCN3857a.jpg
↑ こういう記号のこと。



こんな表記、インドネシア語ではありえません (笑)
これは中国語独特のもので、


sschina_seichou_a.jpg
★ チャイ語では、四声と呼ばれるアクセント (?) が重要ポイント ★



インドネシア語では、そこまで
アクセントによって言葉の意味まで変わるとか小難しいコトはないので、
あまり意識しなくていいとは分かっていても、


たとえば、

susu (牛乳) と lilin (ろうそく) では、
アクセントの位置 変わるよね…?

※ susu は軽声に近く、 lilin は li3 lin4 のように聞こえるw



中国語にご縁のない方には上手く伝えられず、すみませんたらーっ(汗)
っていうか、
インドネシア語を学習なさってる皆様は、このアクセントどうやって覚えてるの??






・・・そして、なんだか懐かしくなり、
中国語を一番初めに習った時のテキストを開いてみる (ありがち・笑)


sDSCN3860.jpg sDSCN3859.jpg
超・初歩の教科書でも、カタカナ振られてなくて、 ピンイン を読めないといけなかったんだなぁ〜…


↑ 今思えば、ずいぶんと最初のハードルからして高い言語 ですw
慣れたって、四声が難しいのが中国語。


それでも好きだったから、ずっと勉強を続けていけば、

sDSCN3861.jpg
こんなのをスラスラ読んで、時間内に問いに答えるテストをこなしてた。。。


その上海を離れて半年以上になるので、
もう ↑ こんなの出来てた自分すら夢だったかのように、中国語忘れてきたけど orz




たとえば、これからインドネシアに数年住んで、
試験なんかが受けられるレベルになれるとは到底思えないよーたらーっ(汗)
横文字は大の苦手な蜜。。

今のところ書けなくても、長い文章を読めなくてもいいけど、
ちょっとくらい喋れるようになってる自分の姿さえも、まだ想像がつかない。



… インドネシア人のオトコでも探す?!w



なぁんて、いつもフザけたことばっかり抜かしてるこのブログも、
もうすぐ半年になります黒ハート






↓「イイネ!」 の代わりに、バナー画像をポチッと お願いします☆
にほんブログ村 海外生活ブログ ジャカルタ情報へ  a_03.gif

↑ブログランキングの応援に、1日1クリック して下さると励みになります♪
役立つジャカルタ情報ページ が開きますのでご参照を。
 



2014年05月17日

※ 寝乱れた明け方 ついにアク禁かと

 

普段から、眠りの浅いことの多い蜜は、
今朝もまだ夜も明けきらぬうちから目が冴えて、しどけない姿でネットを開いた。
  


・・・一瞬、凍りついて、
それから 『 ついにその時が来たか 』 と、ひとり フッと自嘲する。
    




sseesaa140517.jpg
【 蜜 の ブ ロ グ が 表 示 さ れ な い 】
   




… 前日の 裸エプロン がまずかったんだろうか。
 

いやいや!
本来なら今日アップするつもりだった記事のタイトルが、
今までに類を見ないほど際どくて、 自分でも躊躇するくらいだったのが、
何かの見えぬ力によって自ずと抑止されたのか?


それは考えすぎか。 でも、




これまでの 97 記事、

いずれも 心当たりがありすぎて。




・・・あ、もうすぐ キリ良く 100 記事目に到達しますの黒ハート





なにせ、

sn_maker_32.jpg
こんな脳ミソした女の書いてるブログですしね。。。





沸いたアタマで、
それでも (せめて 100 まではもってほしかったなぁ〜) とか考えながら、
往生際悪くリロードしまくってたら、
そのうち、他の方の seesaa ブログも開かないことに気づき。


どうやら、ただのサーバー障害?


みたいだと見当がつく。




なぁんだー・・・ と安心しつつも、
今この時、丁度ブログにアクセスして下さった読者の方々には申し訳ないわっ!たらーっ(汗)
という想いで、気は焦る。



しかし、だからといって、蜜は途方もなく無力なので、
復旧するのをただ待つしかないのです orz


ブログが一時閉鎖中に、
わざわざクリックして覗いて下さった皆さま、お手数をおかけしました。
ご訪問ありがとうございました。
  pandaani14.gif







★☆ せめて、こんな小ネタですが お楽しみ下さい ☆★

sIMG_6881.jpg



ついに! そう、ついに!!

純インドネシア・メイド (笑) で ↑↑ このレベルまでの、
クスッと和める日本語もどき、見つけました♪



呪文・・・



ごめん。
キミが、そのメニューの表紙で、いったい何を訴えたかったのか
いくら考えても伝わらないよ。。






*:..:*:..:*:..:*:..:*:..:*:..:*:..:*:..:*:..:*:..:*

↓「イイネ!」 の代わりに、バナー画像をポチッと して下さると嬉しいです。

おかげさまで、その後 『ジャカルタで蜜会』 は無事復旧しました。
皆さまのご愛読と、温かい応援あっての このブログです
黒ハート

にほんブログ村 海外生活ブログ ジャカルタ情報へ  a_03.gif

↑ブログランキングの応援に、1日1クリック して下さると励みになります♪
役立つジャカルタ情報ページ が開きますのでご参照を。
 



2014年04月27日

『もっと中迄入って、あたしの衝動を突き動かしてよ』

 


sringoS_h1.jpg
『 ずっと繋がれて居たいわ 朝が来ない窓辺を求めているの 』
  


そんな台詞を、切なげに顔を歪めて歌い上げるのは、椎名林檎さん。
 


もう、もうずっと長いこと、大好き。
この人の醸し出す、鋭いエロスが 本当に好き。
  



めちゃくちゃ憧れて、影響受けながら蜜もオトナになったけど、
まぁここでは、それはおいといて…


『 もっと中迄入って、あたしの衝動を突き動かしてよ 』


と、 「本能」 という曲の歌詞にある通り、




もっと中までグイッと入り込んで、

あたしの 笑い の衝動を 突き動かして下さいよー?

インドネシアさんw





ほら、こんな風に、ネタの宝庫・中国みたいに黒ハート



1620987_10152325609998376_7775516016825941022_n.jpg
※ 画像クリックで拡大表示します



これは、蜜の知人が、最近 SNS にアップされたもの。
上海でお知り合いになった方で、
今は中国の別の地方にお住まいなのですが、



一体ナニをお買い上げになって付いてきた取説?

なのかさえ、もはやよく分からない程のヒドイ誤訳ネタww






10253970_10152325610103376_3338011065019613735_n.jpg
※ 画像クリックで拡大表示します



やかん、 なのかな…     ※ 理解に苦しむ




いやー・・・ (涙目)

このレベルの 破壊的抱腹絶倒モノ は、
例の “タオルの注意書き” 以来だわぁ。 いや、あっちは更に迷走してるかw




堂々と間違った日本語訳 で、蜜のツボを刺激しまくってくれる
のは、やっぱりまだまだ中国ネタなのよね〜。


こないだジャカルタで見つけた コレ だって、結局は中国の生産品だしね。
こちらの飲食店で見かける日本語メニューとか、
クスッとさせられる程度はあるけど、驚愕してお腹抱えちゃうまでの間違いは無い。。。



インドネシアの表記レベル、高いのは大いに結構。
だけど、ツッコミたくなるネタも必ずどっかにあるはず!! と信じて、
これからも期待しながら探します☆






↓「イイネ!」 の代わりに、バナー画像をポチッと お願いします☆
にほんブログ村 海外生活ブログ ジャカルタ情報へ  a_03.gif

↑ブログランキングの応援に、1日1クリック して下さると励みになります♪
役立つジャカルタ情報ページ が開きますのでご参照を。
 



2014年03月21日

美は過去形ではなく今現在でありたいのだが。

 

sDSCN2287.jpg


『 純綿圧縮パックデッシュだった 』
                                         









・・・何故に過去形?
   


つか、じゃあ今は何なの? (笑)






【 ヒント 】

sDSCN2289.jpg




あ、これはもしかして・・・




sDSCN2292.jpg


パック だった。   ← 過去形ww





ん?
でも、 “パック (デッシュ) だった” ものを、
こんなに小さく丸めて圧縮してこの形で売ってるのだから、


実は、過去形で正しい のか・・・?     (なんだか分からなくなってきたぞ! 笑)






sDSCN2290.jpg
裏をひっくり返すと、バリバリ中国語なんですよねー。



ってことは、これは中国生産なわけで。 (広東深センって書いてある)


つまり、 純インドネシア・メイドの日本語間違いとは言えない ところが、
極めて残念ではあるのだけど。。。


地元産 (笑) ので面白いのを探してるんだけどなぁ。







ssP9031252-thumbnail2a.jpg

中国で見た抱腹絶倒モノの誤りはコチラ



インドネシアは、日本語表記レベルが高いのか (?)
ここまでツッコミ入れたくなるネタになかなか出会わないのですが、
これからも諦めずに追い求めます!!





↓ 「イイネ!」 の代わりに、バナー画像をポチッと お願いします♪
にほんブログ村 海外生活ブログ ジャカルタ情報へ  a_03.gif

↑ブログランキングの応援に、1クリック して頂けると嬉しいです☆
役立つジャカルタ情報サイト が開きます